Thứ Bảy, 3 tháng 1, 2015

QUÀ TẶNG CUỘC ĐỜI - MỤC LỤC - LỜI GIỚI THIỆU

Quà Tặng Cuộc Đời
Tự Truyện Của Một Ni Sư Phật Giáo Người Tây Phương
Ayya  Khema
Dịch từ tiếng Đức: Sherab Chodzin Kohn
Dịch từ tiếng Anh: Diệu Liên-L.T.L
-------------------------------------------------
Tôi xin dâng hiến "cuộc đời" cho
Phật, Pháp, Tăng,
nơi nương trú của tôi
-------------------------------------------------
Mục lục

Chương 1
Chương  2
Chương 3
Chương 4
Chương 5
Chương 6
Chương  7
Chương 8
Chương  9
Chương  10
Chưong  11
Chương  12
Chương  13
Chương  14
Chương  15
-------------------------------------------------------------------- 

Giai Đoạn
Như hoa rồi sẽ tàn, tuổi trẻ
Sẽ qua đi, mỗi giai đoạn đời ta cũng thế
Đức hạnh cũng thế, những sự thật ta kiếm tìm cũng thế,
Nở buổi sớm hôm, mai không còn nữa.

Vì sự sống có thể bỏ rơi ta ở bất cứ tuổi nào
Hãy sẳn sàng, trái tim ơi, để từ giã, để vào trận mới
Hãy sẳn sàng một cách dũng cảm, không hối tiếc
Hãy tìm ánh sáng mới không có ở hôm qua
Tất cả những bắt đầu đều hấp dẫn lạ kỳ
Sẽ dẩn dắt ta, sẽ cho ta sức sống.

Phiền muộn hãy để chúng tôi rời xa nơi ấy
Đừng giữ chúng tôi bằng những nỗi niềm riêng
Và vũ trụ xin đừng cản bước chân
Hãy nâng đở chúng tôi từng bước từng bước lên cao.

Nếu ta bám víu vào ngôi nhà ta tạo dựng
Những thói quen sẽ làm ù lỳ chúng ta
Phải sẳn sàng để chia tay, từ giã
Nếu không muốn trở thành nô lệ của thường hằng.

 Nếu như cái chết
Có nhanh chóng đưa ta đến những không gian mới mẻ
Và cuộc đời lại mời gọi những cuộc chơi
Hãy chấp nhận, trái tim ơi: chào giã từ không tiếc nuối.
Herman Hesse
 ---------------------------------------------------------

LỜI  GIỚI  THIỆU

   Có lẻ linh cảm đưọc cái chết của mình, Ni sư Ayya Khema đã hoàn tất quyển tự truyện Quà Tặng Cuộc Đời (I Give You My Life) và sách đưọc xuất bản khỏang đầu năm 1997.

   Vào ngày 2 tháng 11 năm 1997, Ni sư Ayya Khema (1923-1997) đã ra đi vì căn bịnh ung thư kéo dài mười bốn năm.

  Tôi đã đưọc vinh hạnh dịch quyển sách nổi tiếng của Ni sư Ayya Khema, quyển Vô Ngã, Vô Ưu (Being Nobody, Going Nowhere).  Sau đó, nhiều đọc giả có lòng muốn biết thêm về vị Ni sư khả kính nầy.  Lần nữa, tôi lại có duyên đưọc dịch quyển tự truyện cuộc đời của Ni sư Ayya Khema. 

 Ni sư Ayya Khema viết quyển tự truyện nầy không vì mục đích văn chương, mà để chúng ta từ câu chuyện đời của Ni sư tìm đưọc những bài học giá trị về con đường đạo Người đã đi qua. 

 Quyển sách đưọc Sherah Chodzin Kohn dịch từ tiếng Đức ra tiếng Anh, và tôi chuyển ngữ qua tiếng Việt tứ bản tiếng Anh.  Sự hiểu biết hạn hẹp của tôi về các phương pháp tu Thiền của Ni sư Ayya Khema, khiến cho quyển sách dịch nầy hẳn là còn nhiều thiếu sót.  Mong đọc giả hoan hỉ chỉ giáo.

 Xin hồi hướng công đức nầy đến vong linh Ni sư Ayya Khema.  Mong bạn đọc hãy đón nhận quyển sách như một món quà từ trái tim của Ni sư Ayya Khema.

 Trân trọng,
 Diệu Liên
  10/99

Nguồn: http://www.buddhismtoday.com/ 

0 nhận xét:

Đăng nhận xét